婉兮清扬

案上诗书杯中酒之快意人生

最近读的几本书

发表时间:2019-08-07 14:09:20
A0500344

川端康成的主要作品,这本算是最后一个读的。读他的其它作品,总觉得有一种令人窒息的绝望;唯独在读这一本时,却看到许多令人喜悦情感。尤其是读到千重子与苗子见面的那一刹那,真的是发自内心的欢欣鼓舞。

第一次注意到译者唐月梅,出生在越南的海南文昌人。她的先生是叶渭渠,也是知名的日本文学翻译家,翻译了川端康成的其他一些作品。

Fubei

第一次读阎连科的书。文笔极其朴实无华,内容也无非是父辈的普通生活,但是全文读下来很是震撼。这本书对作者本人所进行的心理剖析之深入程度,读完之后不仅令人钦佩,更令人深感恐惧。

xinjing

陈秋平译注的版本,很适合像我这种带有怀疑的猎奇型读者。译文通顺,注释详尽而不过分引申,读起来很舒服。
上一篇 下一篇

发表时间:2019-08-08 11:15:36    评论者:青山

天气一热起来我就没有看书的心思了

 
姓名:
评论:

请输入下面这首诗词的作者姓名。

杯汝来前!老子今朝,点检形骸。
甚长年抱渴,咽如焦釜;于今喜睡,气似奔雷。
汝说“刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋”。
浑如此,叹汝于知己,真少恩哉!

答案:

云与清风常拥有,
冰雪知音世难求。
击节纵歌相对笑,
案上诗书杯中酒。

蒋清野
2000.12.31 于 洛杉矶